Psalms 8
|
Salmos 8
|
To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David.O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth! | OH Jehová, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos! |
You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man. | De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, A causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga. |
When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places; | Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste: |
What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account? | Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites? |
For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour. | Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre. |
You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet; | Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies: |
All sheep and oxen, and all the beasts of the field; | Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo, |
The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas. | Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar. |
O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth! | Oh Jehová, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra! |