Psalms 9
|
Salmos 9
|
To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David.I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works. | TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas. |
I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High. | Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo; |
When my haters are turned back, they will be broken and overcome before you. | Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti. |
For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness. | Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia. |
You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever. | Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás. |
You have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever. | Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas. |
But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging. | Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio. |
And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples. | Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud. |
The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble; | Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia. |
And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you. | Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron. |
Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people. | Cantad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras. |
When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor. | Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres. |
Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death; | Ten misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte; |
So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation. | Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud. |
The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken. | Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie. |
The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion. Selah.) | Jehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.) |
The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld. | Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios. |
For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever. | Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente. |
Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you. | Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti. |
Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah.) | Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.) |