Psalms 95
|
Salmos 95
|
O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation. | VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud. |
Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs. | Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos. |
For the Lord is a great God, and a great King over all gods. | Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses. |
The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his. | Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas. |
The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands. | Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca. |
O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker. | Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor. |
For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice! | Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz, |
Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land; | No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto; |
When your fathers put me to the test and saw my power and my work. | Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra. |
For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways; | Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos. |
And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest. | Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo. |