The Bible - Bilingual

English - Vietnamese

<<
>>

Ecclesiastes 10

Giảng Sư 10

Ecclesiastes 10:1 ^
Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.
Giảng Sư 10:1 ^
Con ruồi chết làm cho thúi dầu thơm của thợ hòa hương; cũng vậy, một chút điên dại làm nhẹ danh một người khôn ngoan sang trọng.
Ecclesiastes 10:2 ^
The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
Giảng Sư 10:2 ^
Trái tim của người khôn ở bên hữu; còn trái tim của kẻ dại ở bên tả.
Ecclesiastes 10:3 ^
And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.
Giảng Sư 10:3 ^
Lại khi kẻ dại đi đường, rõ ra là thiếu mất lẽ phải; nó nói cho mọi người rằng mình là kẻ dại.
Ecclesiastes 10:4 ^
If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
Giảng Sư 10:4 ^
Nếu người cai quản nổi giận cùng ngươi, chớ lìa khỏi chỗ mình; vì sự mềm mại ngăn ngừa được tội lỗi lớn.
Ecclesiastes 10:5 ^
There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:
Giảng Sư 10:5 ^
Có một tai nạn ta đã thấy dưới mặt trời, như một sự lỗi lầm do quan trưởng phạm:
Ecclesiastes 10:6 ^
The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.
Giảng Sư 10:6 ^
ấy là kẻ ngu muội được đặt ở nơi cao, còn người giàu lại ngồi chỗ thấp.
Ecclesiastes 10:7 ^
I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.
Giảng Sư 10:7 ^
Ta đã thấy kẻ tôi tớ đi ngựa, còn quan trưởng đi bộ như tôi tớ vậy.
Ecclesiastes 10:8 ^
He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
Giảng Sư 10:8 ^
Kẻ nào đào hầm sẽ sa xuống đó, còn kẻ phá vách tường phải bị rắn cắn.
Ecclesiastes 10:9 ^
He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
Giảng Sư 10:9 ^
Ai lăn đã khỏi chỗ nó, sẽ bị thương; kẻ bửa củi có khi phải hiểm nghèo.
Ecclesiastes 10:10 ^
If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.
Giảng Sư 10:10 ^
Cái rìu lụt mà không mài lưỡi nó lại, ắt phải rán sức còng nhiều; nhưng sự khôn ngoan có ích đặng dẫn dắt.
Ecclesiastes 10:11 ^
If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.
Giảng Sư 10:11 ^
Nếu rắn cắn trước khi bị ếm chú, thì thầy ếm chú chẳng làm ích gì.
Ecclesiastes 10:12 ^
The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.
Giảng Sư 10:12 ^
Lời của miệng người khôn ngoan có ơn; nhưng môi của kẻ khờ dại lại nuốt lấy nó.
Ecclesiastes 10:13 ^
The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.
Giảng Sư 10:13 ^
Lời nói của miệng nó, khởi đầu là ngược đãi, cuối cùng vẫn điên cuồng nguy hiểm.
Ecclesiastes 10:14 ^
The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
Giảng Sư 10:14 ^
Kẻ ngu muội hay nói nhiều lời; dầu vậy, người ta chẳng biết điều sẽ xảy đến; và ai là kẻ tỏ ra được cho nó sự sẽ có sau mình?
Ecclesiastes 10:15 ^
The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
Giảng Sư 10:15 ^
Công lao kẻ ngu muội làm cho mệt nhọc chúng nó, vì chẳng biết phải bắt đường nào đặng đi đến thành.
Ecclesiastes 10:16 ^
Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.
Giảng Sư 10:16 ^
Hỡi xứ, khốn thay cho mầy khi có vua còn thơ ấu, và các quan trưởng mầy ăn từ lúc buổi sáng.
Ecclesiastes 10:17 ^
Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.
Giảng Sư 10:17 ^
Hỡi xứ, phước cho mầy khi có vua là dòng cao sang, và các quan trưởng mầy ăn theo giờ xứng đáng, để bổ sức lại, chớ chẳng phải để đắm say!
Ecclesiastes 10:18 ^
When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.
Giảng Sư 10:18 ^
Tại tay làm biếng nên rường nhà sụp; vì tay nhác nhớn nên nhà dột.
Ecclesiastes 10:19 ^
A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.
Giảng Sư 10:19 ^
Người ta bày tiệc đặng vui chơi; rượu khiến cho đời vui; có tiền bạc thì ứng cho mọi sự.
Ecclesiastes 10:20 ^
Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it.
Giảng Sư 10:20 ^
Dầu trong tư tưởng ngươi cũng chớ nguyền rủa vua; dầu trong phòng ngủ ngươi cũng chớ rủa sả kẻ giàu có; vì chim trời sẽ đến ra tiếng ngươi, và loài có cánh sẽ thuật việc ra.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Vietnamese | Ecclesiastes 10 - Giảng Sư 10