The Bible - Bilingual

English - Vietnamese

<<
>>

Ephesians 4

Ê-phê-sô 4

Ephesians 4:1 ^
I then, the prisoner in the Lord, make this request from my heart, that you will see that your behaviour is a credit to the position which God's purpose has given you,
Ê-phê-sô 4:1 ^
Vậy, tôi là kẻ tù trong Chúa, khuyên anh em phải ăn ở một cách xứng đáng với chức phận mà Chúa đã gọi anh em,
Ephesians 4:2 ^
With all gentle and quiet behaviour, taking whatever comes, putting up with one another in love;
Ê-phê-sô 4:2 ^
phải khiêm nhường đến điều, mềm mại đến điều, phải nhịn nhục, lấy lòng thương yêu mà chìu nhau,
Ephesians 4:3 ^
Taking care to keep the harmony of the Spirit in the yoke of peace.
Ê-phê-sô 4:3 ^
dùng dây hòa bình mà giữ gìn sự hiệp một của Thánh Linh.
Ephesians 4:4 ^
There is one body and one Spirit, even as you have been marked out by God in the one hope of his purpose for you;
Ê-phê-sô 4:4 ^
Chỉ có một thân thể, một Thánh Linh, như anh em bởi chức phận mình đã được gọi đến một sự trông cậy mà thôi;
Ephesians 4:5 ^
One Lord, one faith, one baptism,
Ê-phê-sô 4:5 ^
chỉ có một Chúa, một đức tin, một phép báp tem;
Ephesians 4:6 ^
One God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
Ê-phê-sô 4:6 ^
chỉ có một Đức Chúa Trời và một Cha của mọi người, Ngài là trên cả mọi người, giữa mọi người và ở trong mọi người.
Ephesians 4:7 ^
But to every one of us has grace been given in the measure of the giving of Christ.
Ê-phê-sô 4:7 ^
Nhưng, đã ban ân điển cho mỗi một người trong chúng ta theo lượng sự ban cho của Đấng Christ.
Ephesians 4:8 ^
For this reason he says, He went up on high, taking his prisoners with him, and gave freely to men.
Ê-phê-sô 4:8 ^
Vậy nên có chép rằng: Ngài đã lên nơi cao, dẫn muôn vàn kẻ phu tù, Và ban các ơn cho loài người.
Ephesians 4:9 ^
(Now this, He went up, what is it but that he first went down into the lower parts of the earth?
Ê-phê-sô 4:9 ^
Và, những chữ "Ngài đã lên" có nghĩa gì, há chẳng phải là Ngài cũng đã xuống trong các miền thấp ờ dưới đất sao?
Ephesians 4:10 ^
He who went down is the same who went up far over all the heavens so that he might make all things complete.)
Ê-phê-sô 4:10 ^
Đấng đã xuống tức là Đấng đã lên trên hết các từng trời, để làm cho đầy dẫy mọi sự.
Ephesians 4:11 ^
And he gave some as Apostles, and some, prophets; and some, preachers of the good news; and some to give care and teaching;
Ê-phê-sô 4:11 ^
Ay chính Ngài đã cho người nầy làm sứ đồ, kẻ kia làm tiên tri, người khác làm thầy giảng Tin Lành, kẻ khác nữa làm mục sư và giáo sư,
Ephesians 4:12 ^
For the training of the saints as servants in the church, for the building up of the body of Christ:
Ê-phê-sô 4:12 ^
để các thánh đồ được trọn vẹn về công việc của chức dịch và sự gây dựng thân thể Đấng Christ,
Ephesians 4:13 ^
Till we all come to the harmony of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to full growth, to the full measure of Christ:
Ê-phê-sô 4:13 ^
cho đến chừng chúng ta thảy đều hiệp một trong đức tin và trong sự hiểu biết Con Đức Chúa Trời, mà nên bậc thành nhơn, được tầm thước vóc giạc trọn vẹn của Đấng Christ.
Ephesians 4:14 ^
So that we may be no longer children, sent this way and that, turned about by every wind of teaching, by the twisting and tricks of men, by the deceits of error;
Ê-phê-sô 4:14 ^
Ngài muốn chúng ta không như trẻ con nữa, bị người ta lừa đảo, bị mưu chước dỗ dành làm cho lầm lạc, mà day động và dời đổi theo chiều gió của đạo lạc,
Ephesians 4:15 ^
But saying true words in love, may come to full growth in him, who is the head, even Christ;
Ê-phê-sô 4:15 ^
nhưng muốn cho chúng ta lấy lòng yêu thương nói ra lẽ chơn thật, để trong mọi việc chúng ta đều được thêm lên trong Đấng làm đầu, tức là Đấng Christ.
Ephesians 4:16 ^
Through whom all the body, being rightly formed and united together, by the full working of every part, is increased to the building up of itself in love.
Ê-phê-sô 4:16 ^
Ay nhờ Ngài mà cả thân thể ràng buộc vững bền bởi những cái lắt léo, khiến các phần giao thông với nhau, tùy lượng sức mạnh của từng phần, làm cho thân thể lớn lên, và tự gây dựng trong sự yêu thương.
Ephesians 4:17 ^
This I say, then, and give witness in the Lord, that you are to go no longer in the way of the Gentiles whose minds are turned to that which has no profit,
Ê-phê-sô 4:17 ^
Vậy, nầy là điều tôi nói và điều tôi nhơn danh Chúa mà rao ra: ấy là anh em chớ nên ăn ở như người ngoại đạo nữa, họ theo sự hư không của ý tưởng mình,
Ephesians 4:18 ^
Whose thoughts are dark, to whom the life of God is strange because they are without knowledge, and their hearts have been made hard;
Ê-phê-sô 4:18 ^
bởi sự ngu muội ở trong họ, và vì lòng họ cứng cỏi nên trí khôn tối tăm, xa cách sự sống của Đức Chúa Trời.
Ephesians 4:19 ^
Who having no more power of feeling, have given themselves up to evil passions, to do all unclean things with overmuch desire.
Ê-phê-sô 4:19 ^
Họ đã mất cả sự cảm biết, đành bỏ mình trong một đời buông lung, đem lòng mê đắm không biết chán mà phạm hết mọi điều ô uế.
Ephesians 4:20 ^
For this was not the teaching of Christ which was given to you;
Ê-phê-sô 4:20 ^
Nhưng anh em học cho biết Đấng Christ thì chẳng phải như vậy,
Ephesians 4:21 ^
If in fact you gave ear to him, and were given teaching in him, even as what is true is made clear in Jesus:
Ê-phê-sô 4:21 ^
vì anh em đã nghe đạo Ngài, và được dạy dỗ trong Ngài
Ephesians 4:22 ^
That you are to put away, in relation to your earlier way of life, the old man, which has become evil by love of deceit;
Ê-phê-sô 4:22 ^
rằng anh em phải bỏ cách ăn nết ở ngày trước, thoát lốt người cũ là người bị hư hỏng bởi tư dục dỗ dành,
Ephesians 4:23 ^
And be made new in the spirit of your mind,
Ê-phê-sô 4:23 ^
mà phải làm nên mới trong tâm chí mình,
Ephesians 4:24 ^
And put on the new man, to which God has given life, in righteousness and a true and holy way of living.
Ê-phê-sô 4:24 ^
và mặc lấy người mới, tức là người đã được dựng nên giống như Đức Chúa Trời, trong sự công bình và sự thánh sạch của lẽ thật.
Ephesians 4:25 ^
And so, putting away false words, let everyone say what is true to his neighbour: for we are parts one of another.
Ê-phê-sô 4:25 ^
Như vậy, mỗi người trong anh em phải chừa sự nói dối, hãy nói thật với kẻ lân cận mình, vì chúng ta làm chi thể cho nhau.
Ephesians 4:26 ^
Be angry without doing wrong; let not the sun go down on your wrath;
Ê-phê-sô 4:26 ^
Ví bằng anh em đương cơn giận, thì chớ phạm tội; chớ căm giận cho đến khi mặt trời lặn,
Ephesians 4:27 ^
And do not give way to the Evil One.
Ê-phê-sô 4:27 ^
và đừng cho ma quỉ nhơn dịp.
Ephesians 4:28 ^
Let him who was a thief be so no longer, but let him do good work with his hands, so that he may have something to give to him who is in need.
Ê-phê-sô 4:28 ^
Kẻ vốn hay trộm cắp chớ trộm cắp nữa; nhưng thà chịu khó, chính tay mình làm nghề lương thiện, đặng có vật chi giúp cho kẻ thiếu thốn thì hơn.
Ephesians 4:29 ^
Let no evil talk come out of your mouth, but only what is good for giving necessary teaching, and for grace to those who give ear.
Ê-phê-sô 4:29 ^
chớ có một lời dữ nào ra từ miệng anh em; nhưng khi đáng nói hãy nói một vài lời lành giúp ơn cho và có ích lợi cho kẻ nghe đến.
Ephesians 4:30 ^
And do not give grief to the Holy Spirit of God, by whom you were marked for the day of salvation.
Ê-phê-sô 4:30 ^
Anh em chớ làm buồn cho Đức Thánh Linh của Đức Chúa Trời, vì nhờ Ngài anh em được ấn chứng đến ngày cứu chuộc.
Ephesians 4:31 ^
Let all bitter, sharp and angry feeling, and noise, and evil words, be put away from you, with all unkind acts;
Ê-phê-sô 4:31 ^
Phải bỏ khỏi anh em những sự cay đắng, buồn giận, tức mình, kêu rêu, mắng nhiếc, cùng mọi điều hung ác.
Ephesians 4:32 ^
And be kind to one another, full of pity, having forgiveness for one another, even as God in Christ had forgiveness for you.
Ê-phê-sô 4:32 ^
Hãy ở với nhau cách nhơn từ, đầy dẫy lòng thương xót, tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh em trong Đấng Christ vậy.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Vietnamese | Ephesians 4 - Ê-phê-sô 4