The Bible - Bilingual

English - Vietnamese

<<
>>

Leviticus 7

Lê-vi 7

Leviticus 7:1 ^
And this is the law of the offering for wrongdoing: it is most holy.
Lê-vi 7:1 ^
Đây là luật lệ về của lễ chuộc sự mắc lỗi, ấy là một vật chí thánh:
Leviticus 7:2 ^
They are to put to death the offering for wrongdoing in the same place as the burned offering; and the priest is to put the blood on and round the altar.
Lê-vi 7:2 ^
Trong nơi người ta giết con sinh dùng làm của lễ thiêu, thì hãy giết con sinh tế chuộc sự mắc lỗi, rồi rưới huyết ở chung quanh trên bàn thờ.
Leviticus 7:3 ^
And all the fat of it, the fat tail and the fat covering the inside parts, is to be given as an offering.
Lê-vi 7:3 ^
Đoạn dâng hết thảy mỡ, đuôi và mỡ chài,
Leviticus 7:4 ^
And the two kidneys, and the fat on them, which is by the top of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, he is to take away:
Lê-vi 7:4 ^
hai trái cật và mỡ hai trái cật nơi cạnh hông và tấm da mỏng bọc gan, gỡ gần nơi hai trái cật.
Leviticus 7:5 ^
They are to be burned by the priest on the altar for an offering made by fire to the Lord: it is an offering for wrongdoing.
Lê-vi 7:5 ^
Thầy tế lễ sẽ xông hết trên bàn thờ làm của lễ dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va: ấy là một của lễ chuộc sự mắc lối.
Leviticus 7:6 ^
Every male among the priests may have it as food in a holy place: it is most holy.
Lê-vi 7:6 ^
Mọi người nam trong vòng những thầy tế lễ sẽ ăn thịt đó tại trong một nơi thánh; ấy là một vật chí thánh.
Leviticus 7:7 ^
As is the sin-offering, so is the offering for wrongdoing; there is one law for them: the priest who makes the offering to take away sin, he is to have it.
Lê-vi 7:7 ^
Của lễ chuộc sự mắc lỗi cũng như của lễ chuộc tội, đồng một luật lệ nhau; con sinh sẽ thuộc về thầy tế lễ nào đã dùng nó làm lễ chuộc tội.
Leviticus 7:8 ^
And the priest offering any man's burned offering for him, may have the skin of the burned offering which is offered by him.
Lê-vi 7:8 ^
Còn thầy tế lễ dâng của lễ thiêu cho ai, sẽ được miếng da của con sinh dùng làm của lễ thiêu đó.
Leviticus 7:9 ^
And every meal offering which is cooked in the oven and everything made in a cooking pot or on a flat plate, is for the priest by whom it is offered.
Lê-vi 7:9 ^
Phàm của lễ chay nào, hoặc nấu trong lò, hoặc chiên trên chảo hay là nướng trên vĩ, thì thuộc về thầy tế lễ đã đứng dâng.
Leviticus 7:10 ^
And every meal offering, mixed with oil or dry, is for all the sons of Aaron in equal measure.
Lê-vi 7:10 ^
Phàm của lễ chay, hoặc chế dầu, hoặc khô, phải cứ một mực phân cho các con trai A-rôn.
Leviticus 7:11 ^
And this is the law for the peace-offerings offered to the Lord.
Lê-vi 7:11 ^
Đây là luật lệ về của lễ thù ân mà người ta phải dâng cho Đức Giê-hô-va.
Leviticus 7:12 ^
If any man gives his offering as a praise-offering, then let him give with the offering, unleavened cakes mixed with oil and thin unleavened cakes covered with oil and cakes of the best meal well mixed with oil.
Lê-vi 7:12 ^
Nếu ai dâng của lễ đó đặng cảm tạ, thì phải dâng chung với của lễ thù ân những bánh nhỏ không pha men, chế dầu, bánh tráng không pha men thoa dầu, bột lọc trộn làm bánh nhỏ chế dầu;
Leviticus 7:13 ^
With his peace-offering let him give cakes of leavened bread, as a praise-offering.
Lê-vi 7:13 ^
lại phải thêm bánh có pha men mà dâng với của lễ thù ân cảm tạ.
Leviticus 7:14 ^
And let him give one out of every offering to be lifted up before the Lord; that it may be for the priest who puts the blood of the peace-offering on the altar.
Lê-vi 7:14 ^
Họ sẽ lấy một phần trong mỗi lễ vật làm của lễ chay giơ lên dâng cho Đức Giê-hô-va; của lễ đó sẽ thuộc về thầy tế lễ đã rưới huyết của con sinh tế thù ân.
Leviticus 7:15 ^
And the flesh of the praise-offering is to be taken as food on the day when it is offered; no part of it may be kept till the morning.
Lê-vi 7:15 ^
Thịt của con sinh tế cảm tạ thù ân thì phải ăn hết nội ngày đã dâng lên, không nên để sót chi lại đến sáng mai.
Leviticus 7:16 ^
But if his offering is made because of an oath or given freely, it may be taken as food on the day when it is offered; and the rest may be used up on the day after:
Lê-vi 7:16 ^
Nếu của lễ dâng về việc thường nguyện hay là lạc ý, thì phải ăn con sinh đó nội trong ngày đã dâng lên; còn dư lại thì ăn ngày mai.
Leviticus 7:17 ^
But if any of the flesh of the offering is still unused on the third day, it is to be burned with fire.
Lê-vi 7:17 ^
Nhưng phần còn dư lại đến ngày thứ ba thì phải thiêu đi.
Leviticus 7:18 ^
And if any of the flesh of the peace-offering is taken as food on the third day, it will not be pleasing to God and will not be put to the account of him who gives it; it will be unclean and a cause of sin to him who takes it as food.
Lê-vi 7:18 ^
Nếu ai ăn thịt của lễ thù ân trong ngày thứ ba, thì người nào dâng của lễ đó sẽ chẳng được nhậm và chẳng kể chi của lễ đó cho người nữa; ấy là một điều gớm ghê, ai ăn thịt đó sẽ mang lấy tội mình.
Leviticus 7:19 ^
And flesh touched by any unclean thing may not be taken for food: it is to be burned with fire; and as for the flesh of the peace-offerings, everyone who is clean may take it as food:
Lê-vi 7:19 ^
Cũng chẳng nên ăn thịt đã đụng đến vật chi ô uế; phải thiêu đi. Còn thịt nào ăn được, ai tinh sạch mới nên ăn.
Leviticus 7:20 ^
But he who is unclean when he takes as food the flesh of the peace-offerings, which are the Lord's, will be cut off from his people.
Lê-vi 7:20 ^
Ai đã bị ô uế, lại ăn thịt của lễ thù ân vẫn thuộc về Đức Giê-hô-va, thì sẽ bị truất khỏi dân sự mình.
Leviticus 7:21 ^
And anyone who, after touching any unclean thing of man or an unclean beast or any unclean and disgusting thing, takes as food the flesh of the peace-offerings, which are the Lord's, will be cut off from his people.
Lê-vi 7:21 ^
Nếu ai đụng đến sự ô uế, hoặc của loài người, hoặc của loài vật hay là điều gì ghê gớm, mà lại ăn thịt của lễ thù ân vẫn thuộc về Đức Giê-hô-va, thì sẽ bị truất khỏi dân sự mình.
Leviticus 7:22 ^
And the Lord said to Moses,
Lê-vi 7:22 ^
Đức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
Leviticus 7:23 ^
Say to the children of Israel: You are not to take any fat, of ox or sheep or goat, for food.
Lê-vi 7:23 ^
Hãy truyền cho dân Y-sơ-ra-ên rằng: Chẳng nên ăn một thứ mỡ nào của bò, chiên hay là dê.
Leviticus 7:24 ^
And the fat of that which comes to a natural death, and the fat of that which is attacked by beasts, may be used for other purposes, but not in any way for food.
Lê-vi 7:24 ^
Mỡ của con thú nào chết hay là bị xé sẽ được dùng về mọi việc, nhưng các ngươi không nên ăn;
Leviticus 7:25 ^
For anyone who takes as food the fat of any beast of which men make an offering by fire to the Lord, will be cut off from his people.
Lê-vi 7:25 ^
vì ai ăn mỡ của những thú người ta dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va, sẽ bị truất khỏi dân sự mình.
Leviticus 7:26 ^
And you are not to take for food any blood, of bird or of beast, in any of your houses.
Lê-vi 7:26 ^
Trong nơi nào các ngươi ở chẳng nên ăn huyết, hoặc của loài chim hay là của loài súc vật.
Leviticus 7:27 ^
Whoever takes any blood for food will be cut off from his people.
Lê-vi 7:27 ^
Phàm ai ăn một thứ huyết nào sẽ bị truất khỏi dân sự mình.
Leviticus 7:28 ^
And the Lord said to Moses,
Lê-vi 7:28 ^
Đức Giê-hô-va còn phán cùng Môi-se rằng:
Leviticus 7:29 ^
Say to the children of Israel: He who makes a peace-offering to the Lord, is to give an offering to the Lord out of his peace-offering:
Lê-vi 7:29 ^
Hãy truyền cho dân Y-sơ-ra-ên rằng: Người nào dâng của lễ thù ân cho Đức Giê-hô-va, phải đem đến cho Ngài lễ vật do trong của lễ thù ân mình.
Leviticus 7:30 ^
He himself is to take to the Lord the offering made by fire, even the fat with the breast, so that the breast may be waved for a wave offering before the Lord.
Lê-vi 7:30 ^
Chánh tay người sẽ đem phần phải dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va; tức là mỡ và cái o, cái o để đặng dùng làm của lễ đưa qua đưa lại trước mặt Đức Giê-hô-va;
Leviticus 7:31 ^
And the fat is to be burned by the priest on the altar, but the breast is for Aaron and his sons.
Lê-vi 7:31 ^
rồi thầy tế lễ sẽ xông mỡ trên bàn thờ, còn cái o thì thuộc về phần A-rôn và các con trai người.
Leviticus 7:32 ^
And the right leg you are to give to the priest for an offering to be lifted up out of what is given for your peace-offerings.
Lê-vi 7:32 ^
Các ngươi cũng sẽ cho thầy tế lễ cái giò hữu về của lễ thù ân đặng làm của lễ giơ lên.
Leviticus 7:33 ^
That man, among the sons of Aaron, by whom the blood of the peace-offering and the fat are offered, is to have the right leg for his part.
Lê-vi 7:33 ^
Còn ai trong vòng các con trai A-rôn dâng huyết và mỡ của con sinh tế thù ân, thì sẽ được phần cái giò hữu.
Leviticus 7:34 ^
For the breast which is waved and the right leg which is lifted up on high I have taken from the children of Israel, from their peace-offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their right for ever from the children of Israel.
Lê-vi 7:34 ^
Vì trong những của lễ thù ân của dân Y-sơ-ra-ên ta lấy cái o mà họ đưa qua đưa lại trước mặt ta, và cái giò mà họ dâng giơ lên, đặng ban cho thầy tế lễ A-rôn và các con trai người, chiếu theo luật lệ đời đời mà dân Y-sơ-ra-ên phải giữ theo.
Leviticus 7:35 ^
This is the holy part given to Aaron and to his sons, out of the offerings made to the Lord by fire, on the day when they were made priests before the Lord;
Lê-vi 7:35 ^
Ay là phần trong những của lễ dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va mà phép xức dầu sẽ truyền cho A-rôn và các con trai người trong ngày nào lập họ làm chức tế lễ trước mặt Đức Giê-hô-va;
Leviticus 7:36 ^
Which the Lord said the children of Israel were to give them, on the day when he made them his priests. It is their right for ever from generation to generation.
Lê-vi 7:36 ^
ấy là điều Đức Giê-hô-va đã phán dặn dân Y-sơ-ra-ên phải ban cho họ từ ngày họ chịu phép xức dầu. Ay là một luật lệ đời đời trải qua các thế đại.
Leviticus 7:37 ^
These are the laws for the burned offering, the meal offering, and the offering for wrongdoing; and for the making of priests, and for the giving of peace-offerings;
Lê-vi 7:37 ^
Đó là luật về của lễ thiêu, về của lễ chay, về của lễ chuộc tội, về của lễ chuộc sự mắc lỗi, về của lễ phong chức và về của lễ thù ân,
Leviticus 7:38 ^
As they were given by the Lord to Moses on Mount Sinai, on the day when the Lord gave orders to the children of Israel to make their offerings to the Lord, in the waste land of Sinai.
Lê-vi 7:38 ^
mà Đức Giê-hô-va đã truyền cho Môi-se tại trên núi Si-na -i khi Ngài dặn biểu dân Y-sơ-ra-ên dâng của lễ mình cho Đức Giê-hô-va trong đồng vắng Si-na -i.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Vietnamese | Leviticus 7 - Lê-vi 7