Psalms 112
|
Thánh Thi 112
|
Let the Lord be praised. Happy is the man who gives honour to the Lord, and has great delight in his laws. | Ha-lê-lu-gia! Phước cho người nào kính sợ Đức Giê-hô-va, Rất ưa thích điều răn Ngài! |
His seed will be strong on the earth; blessings will be on the generation of the upright. | Con cháu người sẽ cường thạnh trên đất; Dòng dõi người ngay thẳng sẽ được phước. |
A store of wealth will be in his house, and his righteousness will be for ever. | Của cải và giàu có đều ở trong nhà người, Và sự công bình người còn đến đời đời. |
For the upright there is a light shining in the dark; he is full of grace and pity. | Anh sáng soi nơi tối tăm cho người ngay thẳng. Người hay làm ơn, có lòng thương xót, và là công bình. |
All is well for the man who is kind and gives freely to others; he will make good his cause when he is judged. | Phước cho người nào hay làm ơn, và cho mượn! Khi người bị kiện ắt sẽ được đoán xét cách chánh trực. |
He will not ever be moved; the memory of the upright will be living for ever. | Người cũng chẳng hề bị lay động; Kỷ niệm người công bình còn đến đời đời. |
He will have no fear of evil news; his heart is fixed, for his hope is in the Lord. | Người không sợ cái tin hung; Lòng người vững bền, tin cậy nơi Đức Giê-hô-va. |
His heart is resting safely, he will have no fear, till he sees trouble come on his haters. | Lòng người kiên định, chẳng sự chi, Cho đến khi người thấy các cừu địch mình bị báo. |
He has given with open hands to the poor; his righteousness is for ever; his horn will be lifted up with honour. | Người vải tiền tài, bố thí kẻ thiếu thốn; Sự công bình người còn đến đời đời. Sừng người sẽ được ngước lên cách vinh hiển. |
The sinner will see it with grief; he will be wasted away with envy; the desire of the evil-doers will come to nothing. | Kẻ ác sẽ thấy, bèn tức giận, Nghiến răng, và bị tiêu ta; Sự ước ao của kẻ ác sẽ hư mất đi. |