Isaías 12
|
Jesaja 12
|
Y DIRAS en aquel día: Cantaré á ti, oh Jehová: pues aunque te enojaste contra mí, tu furor se apartó, y me has consolado. | Zu derselben Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR, daß du zornig bist gewesen über mich und dein Zorn sich gewendet hat und tröstest mich. |
He aquí Dios es salud mía; aseguraréme, y no temeré; porque mi fortaleza y mi canción es JAH Jehová, el cual ha sido salud para mí. | Siehe, Gott ist mein Heil, ich bin sicher und fürchte mich nicht; denn Gott der HERR ist meine Stärke und mein Psalm und ist mein Heil. |
Sacaréis aguas con gozo de la fuentes de la salud. | Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen |
Y diréis en aquel día: Cantad á Jehová, aclamad su nombre, haced célebres en los pueblos sus obras, recordad que su nombre es engrandecido. | und werdet sagen zu derselben Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; machet kund unter den Völkern sein Tun; verkündiget, wie sein Name so hoch ist. |
Cantad salmos á Jehová; porque ha hecho cosas magníficas: sea sabido esto por toda la tierra. | Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen. |
Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande es en medio de ti el Santo de Israel. | Jauchze und rühme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir. |