La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Job 22

Hiob 22

Job 22:1 ^
Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:
Hiob 22:1 ^
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Job 22:2 ^
¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
Hiob 22:2 ^
Kann denn ein Mann Gottes etwas nützen? Nur sich selber nützt ein Kluger.
Job 22:3 ^
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Hiob 22:3 ^
Meinst du, dem Allmächtigen liege daran, daß du gerecht seist? Was hilft's ihm, wenn deine Wege ohne Tadel sind?
Job 22:4 ^
¿Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?
Hiob 22:4 ^
Meinst du wegen deiner Gottesfurcht strafe er dich und gehe mit dir ins Gericht?
Job 22:5 ^
Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.
Hiob 22:5 ^
Nein, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetaten ist kein Ende.
Job 22:6 ^
Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Hiob 22:6 ^
Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache; du hast den Nackten die Kleider ausgezogen;
Job 22:7 ^
No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.
Hiob 22:7 ^
du hast die Müden nicht getränkt mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
Job 22:8 ^
Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.
Hiob 22:8 ^
du hast Gewalt im Lande geübt und prächtig darin gegessen;
Job 22:9 ^
Las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
Hiob 22:9 ^
die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
Job 22:10 ^
Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;
Hiob 22:10 ^
Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschreckt.
Job 22:11 ^
O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.
Hiob 22:11 ^
Solltest du denn nicht die Finsternis sehen und die Wasserflut, die dich bedeckt?
Job 22:12 ^
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
Hiob 22:12 ^
Ist nicht Gott hoch droben im Himmel? Siehe, die Sterne an droben in der Höhe!
Job 22:13 ^
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Hiob 22:13 ^
Und du sprichst: "Was weiß Gott? Sollte er, was im Dunkeln ist, richten können?
Job 22:14 ^
Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.
Hiob 22:14 ^
Die Wolken sind die Vordecke, und er sieht nicht; er wandelt im Umkreis des Himmels."
Job 22:15 ^
¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?
Hiob 22:15 ^
Achtest du wohl auf den Weg, darin vorzeiten die Ungerechten gegangen sind?
Job 22:16 ^
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:
Hiob 22:16 ^
die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen;
Job 22:17 ^
Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
Hiob 22:17 ^
die zu Gott sprachen: "Hebe dich von uns! was sollte der Allmächtige uns tun können?"
Job 22:18 ^
Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
Hiob 22:18 ^
so er doch ihr Haus mit Gütern füllte. Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir.
Job 22:19 ^
Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
Hiob 22:19 ^
Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten:
Job 22:20 ^
Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
Hiob 22:20 ^
"Fürwahr, unser Widersacher ist verschwunden; und sein Übriggelassenes hat das Feuer verzehrt."
Job 22:21 ^
Amístate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.
Hiob 22:21 ^
So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
Job 22:22 ^
Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.
Hiob 22:22 ^
Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Reden in dein Herz.
Job 22:23 ^
Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;
Hiob 22:23 ^
Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du aufgebaut werden. Tue nur Unrecht ferne hinweg von deiner Hütte
Job 22:24 ^
Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;
Hiob 22:24 ^
und wirf in den Staub dein Gold und zu den Steinen der Bäche das Ophirgold,
Job 22:25 ^
Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.
Hiob 22:25 ^
so wird der Allmächtige dein Gold sein und wie Silber, das dir zugehäuft wird.
Job 22:26 ^
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.
Hiob 22:26 ^
Dann wirst du Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
Job 22:27 ^
Orarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.
Hiob 22:27 ^
So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören, und wirst dein Gelübde bezahlen.
Job 22:28 ^
Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Hiob 22:28 ^
Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
Job 22:29 ^
Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.
Hiob 22:29 ^
Denn die sich demütigen, die erhöht er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
Job 22:30 ^
El libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.
Hiob 22:30 ^
Auch der nicht unschuldig war wird errettet werden; er wird aber errettet um deiner Hände Reinigkeit willen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Job 22 - Hiob 22