Nehemías 10
|
Nehemia 10
|
y LOS que firmaron fueron, Nehemías el Tirsatha, hijo de Hachâlías, y Sedecías, | Die Versiegler aber waren: Nehemia, der Landpfleger, der Sohn Hachaljas, und Zedekia, |
Seraías, Azarías, Jeremías, | Seraja, Asarja, Jeremia, |
Pashur, Amarías, Malchías, | Pashur, Amarja, Malchia, |
Hattus, Sebanías, Malluch, | Hattus, Sebanja, Malluch, |
Harim, Meremoth, Obadías, | Harim, Meremoth, Obadja, |
Daniel, Ginethón, Baruch, | Daniel, Ginthon, Baruch, |
Mesullam, Abías, Miamín, | Mesullam, Abia, Mijamin, |
Maazías, Bilgai, Semeías: estos, sacerdotes. | Maasja, Bilgai und Semaja, das waren die Priester; |
Y Levitas: Jesuá hijo de Azanías, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel; | die Leviten aber waren: Jesua, der Sohn Asanjas, Binnui von den Kindern Henadads, Kadmiel |
Y sus hermanos Sebanías, Odaía, Celita, Pelaías, Hanán; | und ihre Brüder: Sechanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan, |
Michâ, Rehob, Hasabías, | Micha, Rehob, Hasabja, |
Zachû, Serebías, Sebanías, | Sakkur, Serebja, Sebanja, |
Odaía, Bani, Beninu. | Hodia, Bani und Beninu; |
Cabezas del pueblo: Pharos, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani, | die Häupter im Volk waren: Pareos, Pahath-Moab, Elam, Satthu, Bani, |
Bunni, Azgad, Bebai, | Bunni, Asgad, Bebai, |
Adonías, Bigvai, Adín, | Adonia, Bigevai, Adin, |
Ater, Ezekías, Azur, | Ater, Hiskia, Assur, |
Odaía, Hasum, Besai, | Hodia, Hasum, Bezai, |
Ariph, Anathoth, Nebai, | Hariph, Anathoth, Nobai, |
Magpías, Mesullam, Hezir, | Magpias, Mesullam, Hesir, |
Mesezabeel, Sadoc, Jadua, | Mesesabeel, Zadok, Jaddua, |
Pelatías, Hanán, Anaías, | Pelatja, Hanan, Anaja, |
Hoseas, Hananías, Asub, | Hosea, Hananja, Hassub, |
Lohes, Pilha, Sobec, | Halohes, Pilha, Sobek, |
Rehum, Hasabna, Maaseías, | Rehum, Hasabna, Maaseja, |
Y Ahijas, Hanán, Anan, | Ahia, Hanan, Anan, |
Malluch, Harim, Baana. | Malluch, Harim und Baana. |
Y el resto del pueblo, los sacerdotes, Levitas, porteros, y cantores, Nethineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras á la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todo el que tenía comprensión y discernimiento, | Und das andere Volk, Priester, Leviten, Torhüter, Sänger, Tempelknechte und alle, die sich von den Völker in den Landen abgesondert hatten zum Gesetz Gottes, samt ihren Weibern, Söhnen und Töchtern, alle, die es verstehen konnten, |
Adhiriéronse á sus hermanos, sus principales, y vinieron en la protestación y en el juramento de que andarían en la ley de Dios, que fué dada por mano de Moisés siervo de Dios, y que guardarían y cumplirían todos los mandamientos de Jehová nuestro Señor, y sus juicios y sus estatutos; | hielten sich zu ihren Brüdern, den Mächtigen, und kamen, daß sie schwuren und sich mit einem Eide verpflichteten, zu wandeln im Gesetz Gottes, das durch Mose, den Knecht Gottes, gegeben ist, daß sie es hielten und tun wollten nach allen Geboten, Rechten und Sitten des HERRN, unsers Herrschers; |
Y que no daríamos nuestras hijas á los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos. | und daß wir den Völkern im Lande unsere Töchter nicht geben noch ihre Töchter unsern Söhnen nehmen wollten; |
Asimismo, que si los pueblos de la tierra trajesen á vender mercaderías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santificado; y que dejaríamos el año séptimo, con remisión de toda deuda. | auch wenn die Völker im Lande am Sabbattage bringen Ware und allerlei Getreide zu verkaufen, daß wir nichts von ihnen nehmen wollten am Sabbat und den Heiligen Tagen; und daß wir das siebente Jahr von aller Hand Beschwerung freilassen wollten. |
Impusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la casa de nuestro Dios; | Und wir legten ein Gebot auf uns, daß wir jährlich einen dritten Teil eines Silberlings gäben zum Dienst im Hause unsers Gottes, |
Para el pan de la proposición, y para la ofrenda continua, y para el holocausto continuo, de los sábados, y de las nuevas lunas, y de las festividades, y para las santificaciones y sacrificios por el pecado para expiar á Israel, y para toda la obra de la casa de nuestro Dios. | nämlich zu Schaubrot, zu täglichem Speisopfer, zum täglichen Brandopfer, zum Opfer des Sabbats, der Neumonde und Festtage und zu dem Geheiligten und zum Sündopfer, damit Israel versöhnt werde, und zu allem Geschäft im Hause unsers Gottes. |
Echamos también las suertes, los sacerdotes, los Levitas, y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla á la casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada un año, para quemar sobre el altar de Jehová nuestro Dios, como está escrito en la ley. | Und wir warfen das Los unter den Priestern, Leviten und dem Volk um das Opfer des Holzes, das man zum Hause unsers Gottes bringen sollte jährlich nach unsern Vaterhäusern auf bestimmte Zeit, zu brennen auf dem Altar des HERRN, unsers Gottes, wie es im Gesetz geschrieben steht. |
Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol, á la casa de Jehóva: | Und wir wollen jährlich bringen die Erstlinge unsers Landes und die Erstlinge aller Früchte auf allen Bäumen zum Hause des HERRN; |
Asimismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas á la casa de nuestro Dios, á los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios: | und die Erstlinge unsrer Söhne und unsres Viehs, wie es im Gesetz geschrieben steht, und die Erstlinge unsrer Rinder und unsrer Schafe wollen wir zum Hause unsres Gottes bringen den Priestern, die im Hause unsres Gottes dienen. |
Que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, á los sacerdotes, á las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra á los Levitas; y que los Levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades: | Auch wollen wir bringen das Erste unsres Teiges und unsre Hebopfer und Früchte von allerlei Bäumen, Most und Öl den Priestern in die Kammern am Hause unsres Gottes und den Zehnten unsres Landes den Leviten, daß die Leviten den Zehnten haben in allen Städten unsres Ackerwerks. |
Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los Levitas, cuando los Levitas recibirían el diezmo: y que los Levitas llevarían el diezmo del diezmo á la casa de nuestro Dios, á las cámaras en la casa del tesoro. | Und der Priester, der Sohn Aarons, soll mit den Leviten sein, wenn sie den Zehnten nehmen, daß die Leviten den Zehnten ihrer Zehnten heraufbringen zum Hause unsres Gottes in die Kammern im Vorratshause. |
Porque á las cámaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite; y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, y los porteros, y los cantores; y no abandonaremos la casa de nuestro Dios. | Denn die Kinder Israel und die Kinder Levi sollen die Hebe des Getreides, Mosts und Öls herauf in die Kammern bringen. Daselbst sind die Gefäße des Heiligtums und die Priester, die da dienen, und die Torhüter und Sänger. So wollen wir das Haus unsres Gottes nicht verlassen. |