Números 2
|
Numeri 2
|
Y Hablo Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: | Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach: |
Los hijos de Israel acamparán cada uno junto á su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán. | Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern. |
Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab: | Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs, |
Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos. | und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert. |
Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar; | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars, |
Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos: | und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert. |
Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón; | Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons, |
Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos. | sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert. |
Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, irán delante. | Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen. |
La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur; | Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs, |
Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos. | und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert. |
Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai; | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais, |
Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos: | und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert. |
Y la tribu de Gad: y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Rehuel; | Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels, |
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta. | und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig. |
Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, irán los segundos. | Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein. |
Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas. | Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier. |
La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; | Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds, |
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos. | und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert. |
Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur; | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs, |
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos: | und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert. |
Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón; | Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni, |
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos. | und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert. |
Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, irán los terceros. | Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein. |
La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaddai; | Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais, |
Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos. | und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert. |
Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán; | Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans, |
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos: | und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert. |
Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán; | Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans, |
Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos. | und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert. |
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas. | Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier. |
Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres: todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos y cincuenta. | Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig. |
Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés. | Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte. |
E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová mandó á Moisés; así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres. | Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus. |