Proverbios 2
|
Die Spruche 2
|
HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti, | Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten, |
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia; | daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest; |
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz; | ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest; |
Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros; | so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen: |
Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios. | alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden. |
Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia. | Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand. |
El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente. | Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen |
Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos. | und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen. |
Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino. | Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg. |
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma, | Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst; |
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia: | guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten, |
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades; | daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer, |
Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos; | die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege, |
Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio; | die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen, |
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos. | welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege; |
Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras; | daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt |
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios. | und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes |
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos: | (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen; |
Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida. | alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht); |
Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos. | auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn. |
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella; | Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben; |
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados. | aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt. |