La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Proverbios 20

Die Spruche 20

Proverbios 20:1 ^
EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
Die Spruche 20:1 ^
Der Wein macht lose Leute, und starkes Getränk macht wild; wer dazu Lust hat, wird nimmer weise.
Proverbios 20:2 ^
Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
Die Spruche 20:2 ^
Das Schrecken des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider sein Leben.
Proverbios 20:3 ^
Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
Die Spruche 20:3 ^
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gern Hadern, sind allzumal Narren.
Proverbios 20:4 ^
El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará.
Die Spruche 20:4 ^
Um der Kälte willen will der Faule nicht pflügen; so muß er in der Ernte betteln und nichts kriegen.
Proverbios 20:5 ^
Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará.
Die Spruche 20:5 ^
Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie tiefe Wasser; aber ein Verständiger kann's merken, was er meint.
Proverbios 20:6 ^
Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
Die Spruche 20:6 ^
Viele Menschen werden fromm gerühmt; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
Proverbios 20:7 ^
El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él.
Die Spruche 20:7 ^
Ein Gerechter, der in seiner Frömmigkeit wandelt, des Kindern wird's wohl gehen nach ihm.
Proverbios 20:8 ^
El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
Die Spruche 20:8 ^
Ein König, der auf seinem Stuhl sitzt, zu richten, zerstreut alles Arge mit seinen Augen.
Proverbios 20:9 ^
¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado?
Die Spruche 20:9 ^
Wer kann sagen: Ich bin rein in meinem Herzen und lauter von meiner Sünde?
Proverbios 20:10 ^
Doble pesa y doble medida, Abominación son á Jehová ambas cosas.
Die Spruche 20:10 ^
Mancherlei Gewicht und Maß ist beides Greuel dem HERRN.
Proverbios 20:11 ^
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.
Die Spruche 20:11 ^
Auch einen Knaben kennt man an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.
Proverbios 20:12 ^
El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
Die Spruche 20:12 ^
Ein hörend Ohr und sehend Auge, die macht beide der HERR.
Proverbios 20:13 ^
No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
Die Spruche 20:13 ^
Liebe den Schlaf nicht, daß du nicht arm werdest; laß deine Augen wacker sein, so wirst du Brot genug haben.
Proverbios 20:14 ^
El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba.
Die Spruche 20:14 ^
"Böse, böse!" spricht man, wenn man's hat; aber wenn's weg ist, so rühmt man es dann.
Proverbios 20:15 ^
Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso.
Die Spruche 20:15 ^
Es gibt Gold und viele Perlen; aber ein vernünftiger Mund ist ein edles Kleinod.
Proverbios 20:16 ^
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
Die Spruche 20:16 ^
Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um des Fremden willen.
Proverbios 20:17 ^
Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo.
Die Spruche 20:17 ^
Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieselsteine werden.
Proverbios 20:18 ^
Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
Die Spruche 20:18 ^
Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führt; und Krieg soll man mit Vernunft führen.
Proverbios 20:19 ^
El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
Die Spruche 20:19 ^
Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.
Proverbios 20:20 ^
El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
Die Spruche 20:20 ^
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte wird verlöschen mitten in der Finsternis.
Proverbios 20:21 ^
La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
Die Spruche 20:21 ^
Das Erbe, darnach man zuerst sehr eilt wird zuletzt nicht gesegnet sein.
Proverbios 20:22 ^
No digas, yo me vengaré; Espera á Jehová, y él te salvará.
Die Spruche 20:22 ^
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten! Harre des HERRN, der wird dir helfen.
Proverbios 20:23 ^
Abominación son á Jehová las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno.
Die Spruche 20:23 ^
Mancherlei Gewicht ist ein Greuel dem HERRN, und eine falsche Waage ist nicht gut.
Proverbios 20:24 ^
De Jehová son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?
Die Spruche 20:24 ^
Jedermanns Gänge kommen vom HERRN. Welcher Mensch versteht seinen Weg?
Proverbios 20:25 ^
Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.
Die Spruche 20:25 ^
Es ist dem Menschen ein Strick, sich mit Heiligem übereilen und erst nach den Geloben überlegen.
Proverbios 20:26 ^
El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.
Die Spruche 20:26 ^
Ein weiser König zerstreut die Gottlosen und bringt das Rad über sie.
Proverbios 20:27 ^
Candela de Jehová es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
Die Spruche 20:27 ^
Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; die geht durch alle Kammern des Leibes.
Proverbios 20:28 ^
Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
Die Spruche 20:28 ^
Fromm und wahrhaftig sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Frömmigkeit.
Proverbios 20:29 ^
La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez.
Die Spruche 20:29 ^
Der Jünglinge Stärke ist ihr Preis; und graues Haar ist der Alten Schmuck.
Proverbios 20:30 ^
Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
Die Spruche 20:30 ^
Man muß dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Proverbios 20 - Die Spruche 20