La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Proverbios 28

Die Spruche 28

Proverbios 28:1 ^
HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo.
Die Spruche 28:1 ^
Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe.
Proverbios 28:2 ^
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Die Spruche 28:2 ^
Um des Landes Sünde willen werden viel Änderungen der Fürstentümer; aber um der Leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.
Proverbios 28:3 ^
El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan.
Die Spruche 28:3 ^
Ein armer Mann, der die Geringen bedrückt, ist wie ein Meltau, der die Frucht verdirbt.
Proverbios 28:4 ^
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos.
Die Spruche 28:4 ^
Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.
Proverbios 28:5 ^
Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.
Die Spruche 28:5 ^
Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles.
Proverbios 28:6 ^
Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.
Die Spruche 28:6 ^
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.
Proverbios 28:7 ^
El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
Die Spruche 28:7 ^
Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.
Proverbios 28:8 ^
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega.
Die Spruche 28:8 ^
Wer sein Gut mehrt mit Wucher und Zins, der sammelt es für den, der sich der Armen erbarmt.
Proverbios 28:9 ^
El que aparta su oído para no oir la ley, Su oración también es abominable.
Die Spruche 28:9 ^
Wer sein Ohr abwendet, das Gesetz zu hören, des Gebet ist ein Greuel.
Proverbios 28:10 ^
El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.
Die Spruche 28:10 ^
Wer die Frommen verführt auf bösem Wege, der wird in seine Grube fallen; aber die Frommen werden Gutes ererben.
Proverbios 28:11 ^
El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará.
Die Spruche 28:11 ^
Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
Proverbios 28:12 ^
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Die Spruche 28:12 ^
Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
Proverbios 28:13 ^
El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Die Spruche 28:13 ^
Wer seine Missetat leugnet, dem wird's nicht gelingen; wer sie aber bekennt und läßt, der wird Barmherzigkeit erlangen.
Proverbios 28:14 ^
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Die Spruche 28:14 ^
Wohl dem, der sich allewege fürchtet; wer aber sein Herz verhärtet, wird in Unglück fallen.
Proverbios 28:15 ^
León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Die Spruche 28:15 ^
Ein Gottloser, der über ein armes Volk regiert, das ist ein brüllender Löwe und gieriger Bär.
Proverbios 28:16 ^
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Die Spruche 28:16 ^
Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.
Proverbios 28:17 ^
El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Die Spruche 28:17 ^
Ein Mensch, der am Blut einer Seele schuldig ist, der wird flüchtig sein bis zur Grube, und niemand halte ihn auf.
Proverbios 28:18 ^
El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Die Spruche 28:18 ^
Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
Proverbios 28:19 ^
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
Die Spruche 28:19 ^
Wer seinen Acker baut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggang nachgeht, wird Armut genug haben.
Proverbios 28:20 ^
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
Die Spruche 28:20 ^
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
Proverbios 28:21 ^
Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Die Spruche 28:21 ^
Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
Proverbios 28:22 ^
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.
Die Spruche 28:22 ^
Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.
Proverbios 28:23 ^
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua.
Die Spruche 28:23 ^
Wer einen Menschen straft, wird hernach Gunst finden, mehr denn der da heuchelt.
Proverbios 28:24 ^
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.
Die Spruche 28:24 ^
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht Sünde, der ist des Verderbers Geselle.
Proverbios 28:25 ^
El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en Jehová confía, medrará.
Die Spruche 28:25 ^
Ein Stolzer erweckt Zank; wer aber auf den HERRN sich verläßt, wird gelabt.
Proverbios 28:26 ^
El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Die Spruche 28:26 ^
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr; wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
Proverbios 28:27 ^
El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Die Spruche 28:27 ^
Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber seine Augen abwendet, der wird viel verflucht.
Proverbios 28:28 ^
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.
Die Spruche 28:28 ^
Wenn die Gottlosen aufkommen, so verbergen sich die Leute; wenn sie aber umkommen, werden der Gerechten viel.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Proverbios 28 - Die Spruche 28