La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Proverbios 5

Die Spruche 5

Proverbios 5:1 ^
HIJO mío, está atento á mi sabiduría, Y á mi inteligencia inclina tu oído;
Die Spruche 5:1 ^
Mein Kind, merke auf meine Weisheit; neige dein Ohr zu meiner Lehre,
Proverbios 5:2 ^
Para que guardes consejo, Y tus labios conserven la ciencia.
Die Spruche 5:2 ^
daß du bewahrest guten Rat und dein Mund wisse Unterschied zu halten.
Proverbios 5:3 ^
Porque los labios de la extraña destilan miel, Y su paladar es más blando que el aceite;
Die Spruche 5:3 ^
Denn die Lippen der Hure sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glätter als Öl,
Proverbios 5:4 ^
Mas su fin es amargo como el ajenjo, Agudo como cuchillo de dos filos.
Die Spruche 5:4 ^
aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
Proverbios 5:5 ^
Sus pies descienden á la muerte; Sus pasos sustentan el sepulcro:
Die Spruche 5:5 ^
Ihre Füße laufen zum Tod hinunter; ihre Gänge führen ins Grab.
Proverbios 5:6 ^
Sus caminos son instables; no los conocerás, Si no considerares el camino de vida.
Die Spruche 5:6 ^
Sie geht nicht stracks auf dem Wege des Lebens; unstet sind ihre Tritte, daß sie nicht weiß, wo sie geht.
Proverbios 5:7 ^
Ahora pues, hijos, oidme, Y no os apartéis de las razones de mi boca.
Die Spruche 5:7 ^
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.
Proverbios 5:8 ^
Aleja de ella tu camino, Y no te acerques á la puerta de su casa;
Die Spruche 5:8 ^
Laß deine Wege ferne von ihr sein, und nahe nicht zur Tür ihres Hauses,
Proverbios 5:9 ^
Porque no des á los extraños tu honor, Y tus años á cruel;
Die Spruche 5:9 ^
daß du nicht den Fremden gebest deine Ehre und deine Jahre dem Grausamen;
Proverbios 5:10 ^
Porque no se harten los extraños de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño;
Die Spruche 5:10 ^
daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen und deine Arbeit nicht sei in eines andern Haus,
Proverbios 5:11 ^
Y gimas en tus postrimerías, Cuando se consumiere tu carne y tu cuerpo,
Die Spruche 5:11 ^
und müssest hernach seufzen, wenn du Leib und Gut verzehrt hast,
Proverbios 5:12 ^
Y digas: ¡Cómo aborrecí el consejo, Y mi corazón menospreció la reprensión;
Die Spruche 5:12 ^
und sprechen: "Ach, wie habe ich die Zucht gehaßt und wie hat mein Herz die Strafe verschmäht!
Proverbios 5:13 ^
Y no oí la voz de los que me adoctrinaban, Y á los que me enseñaban no incliné mi oído!
Die Spruche 5:13 ^
wie habe ich nicht gehorcht der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht geneigt zu denen, die mich lehrten!
Proverbios 5:14 ^
Casi en todo mal he estado, En medio de la sociedad y de la congregación.
Die Spruche 5:14 ^
Ich bin schier in alles Unglück gekommen vor allen Leuten und allem Volk."
Proverbios 5:15 ^
Bebe el agua de tu cisterna, Y los raudales de tu pozo.
Die Spruche 5:15 ^
Trink Wasser aus deiner Grube und Flüsse aus deinem Brunnen.
Proverbios 5:16 ^
Derrámense por de fuera tus fuentes, En las plazas los ríos de aguas.
Die Spruche 5:16 ^
Laß deine Brunnen herausfließen und die Wasserbäche auf die Gassen.
Proverbios 5:17 ^
Sean para ti solo, Y no para los extraños contigo.
Die Spruche 5:17 ^
Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir.
Proverbios 5:18 ^
Sea bendito tu manantial; Y alégrate con la mujer de tu mocedad.
Die Spruche 5:18 ^
Dein Born sei gesegnet, und freue dich des Weibes deiner Jugend.
Proverbios 5:19 ^
Como cierva amada y graciosa corza, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo; Y en su amor recréate siempre.
Die Spruche 5:19 ^
Sie ist lieblich wie die Hinde und holdselig wie ein Reh. Laß dich ihre Liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer Liebe.
Proverbios 5:20 ^
¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la ajena, Y abrazarás el seno de la extraña?
Die Spruche 5:20 ^
Mein Kind, warum willst du dich an der Fremden ergötzen und herzest eine andere?
Proverbios 5:21 ^
Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, Y él considera todas sus veredas.
Die Spruche 5:21 ^
Denn jedermanns Wege sind offen vor dem HERRN, und er mißt alle ihre Gänge.
Proverbios 5:22 ^
Prenderán al impío sus propias iniquidades, Y detenido será con las cuerdas de su pecado.
Die Spruche 5:22 ^
Die Missetat des Gottlosen wird ihn fangen, und er wird mit dem Strick seiner Sünde gehalten werden.
Proverbios 5:23 ^
El morirá por falta de corrección; Y errará por la grandeza de su locura.
Die Spruche 5:23 ^
Er wird sterben, darum daß er sich nicht will ziehen lassen; und um seiner großen Torheit willen wird's ihm nicht wohl gehen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Proverbios 5 - Die Spruche 5