Proverbios 9
|
Die Spruche 9
|
LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas; | Die Weisheit baute ihr Haus und hieb sieben Säulen, |
Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa. | schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch |
Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó: | und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt: |
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo: | "Wer verständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren sprach sie: |
Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado. | "Kommet, zehret von meinem Brot und trinket den Wein, den ich schenke; |
Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia. | verlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit." |
El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha. | Wer den Spötter züchtigt, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnt werden. |
No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará. | Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben. |
Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber. | Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen. |
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia. | Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht, und den Heiligen erkennen ist Verstand. |
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán. | Denn durch mich werden deiner Tage viel werden und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden. |
Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo. | Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen. |
La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante. | Es ist aber ein törichtes, wildes Weib, voll Schwätzens, und weiß nichts; |
Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad, | die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt, |
Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos. | zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln: |
Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo: | "Wer unverständig ist, der mache sich hierher!", und zum Narren spricht sie: |
Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave. | "Die gestohlenen Wasser sind süß, und das verborgene Brot schmeckt wohl." |
Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura. | Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Grube. |