Salmos 116
|
Psalmen 116
|
AMO á Jehová, pues ha oído Mi voz y mis súplicas. | Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört. |
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días. | Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen. |
Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado. | Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. |
Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma. | Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele! |
Clemente es Jehová y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios. | Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig. |
Jehová guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme. | Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir. |
Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque Jehová te ha hecho bien. | Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes. |
Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar. | Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten. |
Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes. | Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen. |
Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera. | Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt. |
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso. | Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner. |
¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo? | Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut? |
Tomaré la copa de la salud, E invocaré el nombre de Jehová. | Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen. |
Ahora pagaré mis votos á Jehová Delante de todo su pueblo. | Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk. |
Estimada es en los ojos de Jehová La muerte de sus santos. | Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN. |
Oh Jehová, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones. | O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen. |
Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová. | Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen. |
A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo; | Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk, |
En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya. | in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja! |