Salmos 118
|
Psalmen 118
|
ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. | Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. |
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia. | Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich. |
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia. | Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich. |
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia. | Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich. |
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura. | In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich. |
Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre. | Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? |
Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen. | Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden. |
Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre. | Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen. |
Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes. | Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten. |
Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé. | Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. |
Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé. | Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. |
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé. | Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. |
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová. | Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir. |
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud. | Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil. |
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas. | Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg; |
La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías. | die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!" |
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH. | Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen. |
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte. | Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht. |
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH. | Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke. |
Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos. | Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen. |
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud. | Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir. |
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo. | Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. |
De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos. | Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen. |
Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él. | Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein. |
Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora. | O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen! |
Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos. | Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid. |
Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar. | der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars! |
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré. | Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen. |
Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. | Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich. |