Salmos 33
|
Psalmen 33
|
ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza. | Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen. |
Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio. | Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten. |
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo. | Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall. |
Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha. | Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß. |
El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra. | Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn. |
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca. | Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes. |
El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos. | Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene. |
Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo. | Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt. |
Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió. | Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da. |
Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos. | Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker. |
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones. | Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für. |
Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí. | Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! |
Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres: | Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder. |
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra. | Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen. |
El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras. | Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke. |
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza. | Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft. |
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará. | Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht. |
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia; | Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen, |
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre. | daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung. |
Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él. | Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild. |
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado. | Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen. |
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti. | Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen. |