Salmos 34
|
Psalmen 34
|
BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca. | Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein. |
En Jehová se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán. | Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen. |
Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una. | Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen. |
Busqué á Jehová, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores. | Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht. |
A él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron. | Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden. |
Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias. | Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten. |
El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende. | Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus. |
Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él. | Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut! |
Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen. | Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel. |
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien. | Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut. |
Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré. | Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren: |
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien? | Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte? |
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño. | Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden. |
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela. | Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach. |
Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos. | Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien; |
La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos. | das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde. |
Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias. | Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not. |
Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu. | Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben. |
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová. | Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem. |
El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado. | Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird. |
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados. | Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben. |
Jehová redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían. | Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben. |