Salmos 36
|
Psalmen 36
|
LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos. | Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist. |
Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible. | Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem. |
Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer. | Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten; |
Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece. | sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges. |
Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes. | HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen. |
Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas. | Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh. |
¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas. | Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben! |
Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias. | Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom. |
Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz. | Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht. |
Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón. | Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen. |
No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva. | Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht; |
Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse. | sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen. |