Salmos 37
|
Psalmen 37
|
NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad. | Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter. |
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo. | Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken. |
Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado. | Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich. |
Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón. | Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet. |
Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará. | Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen |
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día. | und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag. |
Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades. | Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht. |
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo. | Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust. |
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra. | Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben. |
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá. | Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein. |
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz. | Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden. |
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes. | Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn. |
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día. | Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt. |
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder. | Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen. |
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado. | Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen. |
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores. | Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen. |
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová. | Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten. |
Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre. | Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben. |
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos. | Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben. |
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo. | Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht. |
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da. | Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt. |
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados. | Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet. |
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino. | Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege. |
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano. | Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand. |
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan. | Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen. |
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición. | Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein. |
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre. | Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar. |
Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada. | Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet. |
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella. | Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin. |
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio. | Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht. |
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán. | Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht. |
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo. | Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten. |
Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren. | Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird. |
Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás. | Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden. |
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde. | Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum. |
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado. | Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden. |
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz. | Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen. |
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada. | Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet. |
Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia. | Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not. |
Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron. | Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn. |