La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Salmos 50

Psalmen 50

Salmos 50:1 ^
EL Dios de dioses, Jehová, ha hablado, Y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
Psalmen 50:1 ^
Gott, der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
Salmos 50:2 ^
De Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido.
Psalmen 50:2 ^
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
Salmos 50:3 ^
Vendrá nuestro Dios, y no callará: Fuego consumirá delante de él, Y en derredor suyo habrá tempestad grande.
Psalmen 50:3 ^
Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter.
Salmos 50:4 ^
Convocará á los cielos de arriba, Y á la tierra, para juzgar á su pueblo.
Psalmen 50:4 ^
Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte:
Salmos 50:5 ^
Juntadme mis santos; Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
Psalmen 50:5 ^
"Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer."
Salmos 50:6 ^
Y denunciarán los cielos su justicia; Porque Dios es el juez. (Selah.)
Psalmen 50:6 ^
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter.
Salmos 50:7 ^
Oye, pueblo mío, y hablaré: Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
Psalmen 50:7 ^
"Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
Salmos 50:8 ^
No te reprenderé sobre tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.
Psalmen 50:8 ^
Deines Opfers halber strafe ich dich nicht, sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
Salmos 50:9 ^
No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos.
Psalmen 50:9 ^
Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen.
Salmos 50:10 ^
Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.
Psalmen 50:10 ^
Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
Salmos 50:11 ^
Conozco todas las aves de los montes, Y en mi poder están las fieras del campo.
Psalmen 50:11 ^
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.
Salmos 50:12 ^
Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: Porque mío es el mundo y su plenitud.
Psalmen 50:12 ^
Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist.
Salmos 50:13 ^
¿Tengo de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos?
Psalmen 50:13 ^
Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?
Salmos 50:14 ^
Sacrifica á Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo.
Psalmen 50:14 ^
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde
Salmos 50:15 ^
E invócame en el día de la angustia: Te libraré, y tú me honrarás.
Psalmen 50:15 ^
und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen."
Salmos 50:16 ^
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca,
Psalmen 50:16 ^
Aber zum Gottlosen spricht Gott: "Was verkündigst du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
Salmos 50:17 ^
Pues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras?
Psalmen 50:17 ^
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Salmos 50:18 ^
Si veías al ladrón, tú corrías con él; Y con los adúlteros era tu parte.
Psalmen 50:18 ^
Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
Salmos 50:19 ^
Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño.
Psalmen 50:19 ^
Deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.
Salmos 50:20 ^
Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano: Contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Psalmen 50:20 ^
Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.
Salmos 50:21 ^
Estas cosas hiciste, y yo he callado: Pensabas que de cierto sería yo como tú: Yo te argüiré, y pondré las delante de tus ojos.
Psalmen 50:21 ^
Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
Salmos 50:22 ^
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; No sea que arrebate, sin que nadie libre.
Psalmen 50:22 ^
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.
Salmos 50:23 ^
El que sacrifica alabanza me honrará: Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salud de Dios.
Psalmen 50:23 ^
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes."
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Salmos 50 - Psalmen 50