Salmos 56
|
Psalmen 56
|
TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día. | Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich. |
Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo. | Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich. |
En el día que temo, Yo en ti confío. | Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich. |
En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere. | Ich will Gottes Namen rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun? |
Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal. | Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun. |
Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida. | Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen. |
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos. | Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter! |
Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro? | Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie. |
Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí. | Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist. |
En Dios alabaré su palabra; En Jehová alabaré su palabra. | Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort. |
En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre. | Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun? |
Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas. | Ich habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will; |
Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven. | denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott im Licht der Lebendigen. |