Salmos 57
|
Psalmen 57
|
TEN misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; Porque en ti ha confiado mi alma, Y en la sombra de tus alas me ampararé, Hasta que pasen los quebrantos. | Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe. |
Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que me favorece. | Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht. |
El enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad. | Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. Gott sendet seine Güte und Treue. |
Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo. | Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter. |
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. | Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt. |
Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.) | Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. |
Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos. | Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe. |
Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana. | Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen. |
Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones. | HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten. |
Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad. | Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen. |
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. | Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt. |