Salmos 58
|
Psalmen 58
|
OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres? | Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder? |
Antes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra. | Ja, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln. |
Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira. | Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an. |
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído; | Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie die taube Otter, die ihr Ohr zustopft, |
Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea. | daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann. |
Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: Quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos. | Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen! |
Corránse como aguas que se van de suyo: En entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos. | Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen. |
Pasen ellos como el caracol que se deslíe: Como el abortivo de mujer, no vean el sol. | Sie vergehen wie die Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht. |
Antes que vuestras ollas sientan las espinas, Así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad. | Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauch, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen. |
Alegraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío. | Der Gerechte wird sich freuen, wenn er solche Rache sieht, und wird seine Füße baden in des Gottlosen Blut, |
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; Ciertamente hay Dios que juzga en la tierra. | daß die Leute werden sagen: Der Gerechte wird ja seiner Frucht genießen; es ist ja noch Gott Richter auf Erden. |