Salmos 6
|
Psalmen 6
|
JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira. | Ach HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! |
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos. | HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken, |
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo? | und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach du, HERR, wie lange! |
Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia. | Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen! |
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro? | Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den Toten danken? |
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas. | Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager. |
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores. | Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet. |
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro. | Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen, |
Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración. | der HERR hört mein Flehen; mein Gebet nimmt der HERR an. |
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente. | Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich. |