La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Salmos 73

Psalmen 73

Salmos 73:1 ^
CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
Psalmen 73:1 ^
Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
Salmos 73:2 ^
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
Psalmen 73:2 ^
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten.
Salmos 73:3 ^
Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
Psalmen 73:3 ^
Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
Salmos 73:4 ^
Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
Psalmen 73:4 ^
Denn sie sind in keiner Gefahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
Salmos 73:5 ^
No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
Psalmen 73:5 ^
Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
Salmos 73:6 ^
Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
Psalmen 73:6 ^
Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.
Salmos 73:7 ^
Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
Psalmen 73:7 ^
Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
Salmos 73:8 ^
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
Psalmen 73:8 ^
Sie achten alles für nichts und reden übel davon und reden und lästern hoch her.
Salmos 73:9 ^
Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
Psalmen 73:9 ^
Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
Salmos 73:10 ^
Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
Psalmen 73:10 ^
Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
Salmos 73:11 ^
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
Psalmen 73:11 ^
und sprechen: "Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?"
Salmos 73:12 ^
He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Psalmen 73:12 ^
Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glücklich in der Welt und werden reich.
Salmos 73:13 ^
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
Psalmen 73:13 ^
Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche,
Salmos 73:14 ^
Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
Psalmen 73:14 ^
ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
Salmos 73:15 ^
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
Psalmen 73:15 ^
Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle meine Kinder, die je gewesen sind.
Salmos 73:16 ^
Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
Psalmen 73:16 ^
Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,
Salmos 73:17 ^
Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
Psalmen 73:17 ^
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.
Salmos 73:18 ^
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
Psalmen 73:18 ^
Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
Salmos 73:19 ^
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
Psalmen 73:19 ^
Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
Salmos 73:20 ^
Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Psalmen 73:20 ^
Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so machst du, HERR, ihr Bild in der Stadt verschmäht.
Salmos 73:21 ^
Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
Psalmen 73:21 ^
Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meine Nieren,
Salmos 73:22 ^
Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
Psalmen 73:22 ^
da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.
Salmos 73:23 ^
Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
Psalmen 73:23 ^
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
Salmos 73:24 ^
Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
Psalmen 73:24 ^
du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.
Salmos 73:25 ^
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Psalmen 73:25 ^
Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
Salmos 73:26 ^
Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
Psalmen 73:26 ^
Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
Salmos 73:27 ^
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
Psalmen 73:27 ^
Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um, alle die von dir abfallen.
Salmos 73:28 ^
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.
Psalmen 73:28 ^
Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setzte auf den HERRN HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Salmos 73 - Psalmen 73