Salmos 84
|
Psalmen 84
|
¡CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos! | Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth! |
Codicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo. | Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott. |
Aun el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío. | Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott. |
Bienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.) | Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. |
Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos. | Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln, |
Atravesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques. | die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt. |
Irán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión. | Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion. |
Jehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.) | HERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm's, Gott Jakobs! |
Mira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido. | Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten! |
Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad. | Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten. |
Porque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan. | Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen. |
Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía. | HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt! |