Salmos 86
|
Psalmen 86
|
INCLINA, oh Jehová, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso. | HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm. |
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía. | Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich. |
Ten misericordia de mí, oh Jehová: Porque á ti clamo todo el día. | HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir! |
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma. | Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich. |
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan. | Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen. |
Escucha, oh Jehová, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos. | Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens. |
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes. | In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören. |
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras. | HERR, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du. |
Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre. | Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren, |
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios. | daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist. |
Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre. | Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte. |
Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre. | Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich. |
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo. | Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. |
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí. | Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen. |
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad; | Du aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue. |
Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva. | Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd! |
Haz conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste. | Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich. |