Salmos 96
|
Psalmen 96
|
CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra. | Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt! |
Cantad á Jehová, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud. | Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil! |
Contad entre las gentes su gloria, En todos los pueblos sus maravillas. | Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder. |
Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; Terrible sobre todos los dioses. | Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter. |
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: Mas Jehová hizo los cielos. | Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht. |
Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario. | Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum. |
Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza. | Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht. |
Dad á Jehová la honra debida á su nombre: Tomad presentes, y venid á sus atrios. | Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe! |
Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: Temed delante de él, toda la tierra. | Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt! |
Decid en las gentes: Jehová reinó, También afirmó el mundo, no será conmovido: Juzgará á los pueblos en justicia. | Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht. |
Alégrense los cielos, y gócese la tierra: Brame la mar y su plenitud. | Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist; |
Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento. | das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde |
Delante de Jehová que vino: Porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con su verdad. | vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit. |