Levítico 21
|
Leviticus 21
|
Y Jehova dijo á Moisés: Habla á los sacerdotes hijos de Aarón, y diles que no se contaminen por un muerto en sus pueblos. | And Jehovah said unto Moses, Speak unto the priests, the sons of Aaron, and say unto them, There shall none defile himself for the dead among his people; |
Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano, | except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother, |
O por su hermana virgen, á él cercana, la cual no haya tenido marido, por ella se contaminará. | and for his sister a virgin, that is near unto him, that hath had no husband; for her may he defile himself. |
No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo. | He shall not defile himself, [being] a chief man among his people, to profane himself. |
No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños. | They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
Santos serán á su Dios, y no profanarán el nombre de su Dios; porque los fuegos de Jehová y el pan de su Dios ofrecen: por tanto serán santos. | They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God; for the offerings of Jehovah made by fire, the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy. |
Mujer ramera ó infame no tomarán: ni tomarán mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Dios. | They shall not take a woman that is a harlot, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God. |
Lo santificarás por tanto, pues el pan de tu Dios ofrece: santo será para ti, porque santo soy yo Jehová vuestro santificador. | Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I Jehovah, who sanctify you, am holy. |
Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla: quemada será al fuego. | And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. |
Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fué derramado el aceite de la unción, y que hinchió su mano para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos: | And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil is poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head go loose, nor rend his clothes; |
Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, ó por su madre se contaminará. | neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother; |
Ni saldrá del santuario, ni contaminará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él: Yo Jehová. | neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am Jehovah. |
Y tomará él mujer con su virginidad. | And he shall take a wife in her virginity. |
Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer. | A widow, or one divorced, or a profane woman, a harlot, these shall he not take: but a virgin of his own people shall he take to wife. |
Y no amancillará su simiente en sus pueblos; porque yo Jehová soy el que los santifico. | And he shall not profane his seed among his people: for I am Jehovah who sanctifieth him. |
Y Jehová habló á Moisés, diciendo: | And Jehovah spake unto Moses, saying, |
Habla á Aarón, y dile: El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará para ofrecer el pan de su Dios. | Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God. |
Porque ningún varón en el cual hubiere falta, se allegará: varón ciego, ó cojo, ó falto, ó sobrado, | For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or anything superfluous, |
O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano, | or a man that is broken-footed, or broken-handed, |
O corcobado, ó lagañoso, ó que tuviere nube en el ojo, ó que tenga sarna, ó empeine, ó compañón relajado; | or crook-backed, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or is scurvy, or scabbed, or hath his stones broken; |
Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se allegará para ofrecer las ofrendas encendidas de Jehová. Hay falta en él; no se allegará á ofrecer el pan de su Dios. | no man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come nigh to offer the offerings of Jehovah made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God. |
El pan de su Dios, de lo muy santo y las cosas santificadas, comerá. | He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy: |
Empero no entrará del velo adentro, ni se allegará al altar, por cuanto hay falta en él: y no profanará mi santuario, porque yo Jehová soy el que los santifico. | only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I am Jehovah who sanctifieth them. |
Y Moisés habló esto á Aarón, y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel. | So Moses spake unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel. |