Números 1
|
Numbers 1
|
Y Hablo Jehová á Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo: | And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, |
Tomad el encabezamiento de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas: | Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, by their polls; |
De veinte años arriba, todos los que pueden salir á la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas. | from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts. |
Y estará con vosotros un varón de cada tribu, cada uno cabeza de la casa de sus padres. | And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers' house. |
Y estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur. | And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur. |
De Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai. | Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai. |
De Judá, Naasón hijo de Aminadab. | Of Judah: Nahshon the son of Amminadab. |
De Issachâr, Nathanael hijo de Suar. | Of Issachar: Nethanel the son of Zuar. |
De Zabulón, Eliab hijo de Helón. | Of Zebulun: Eliab the son of Helon. |
De los hijos de José: de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur. | Of the children of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur. |
De Benjamín, Abidán hijo de Gedeón. | Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni. |
De Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai. | Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai. |
De Aser, Phegiel hijo de Ocrán. | Of Asher: Pagiel the son of Ochran. |
De Gad, Eliasaph hijo de Dehuel. | Of Gad: Eliasaph the son of Deuel. |
De Nephtalí, Ahira hijo de Enán. | Of Naphtali: Ahira the son of Enan. |
Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel. | These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel. |
Tomó pues Moisés y Aarón á estos varones que fueron declarados por sus nombres: | And Moses and Aaron took these men that are mentioned by name: |
Y juntaron toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas, | And they assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their pedigrees after their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. |
Como Jehová lo había mandado á Moisés; y contólos en el desierto de Sinaí. | As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai. |
Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | And the children of Reuben, Israel's first-born, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil y quinientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred. |
De los hijos de Simeón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de ellos conforme á la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers' houses, those that were numbered thereof, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil y trescientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred. |
De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta. | those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty. |
De los hijos de Judá, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil y seiscientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred. |
De los hijos de Issachâr, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Issachâr, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred. |
De los hijos de Zabulón, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de sus nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil y cuatrocientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred. |
De los hijos de José: de los hijos de Ephraim, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | Of the children of Joseph, [namely], of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Ephraim, cuarenta mil y quinientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. |
De los hijos de Manasés, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil y doscientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred. |
De los hijos de Benjamín, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil y cuatrocientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred. |
De los hijos de Dan, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil y setecientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred. |
De los hijos de Aser, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra. | Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil y quinientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred. |
De los hijos de Nephtalí, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme á la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra; | Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
Los contados de ellos, de la tribu de Nephtalí, cincuenta y tres mil y cuatrocientos. | those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred. |
Estos fueron los contados, los cuales contaron Moisés y Aarón, con los príncipes de Israel, que eran doce, uno por cada casa de sus padres. | These are they that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers' house. |
Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir á la guerra en Israel; | So all they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; |
Fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos y cincuenta. | even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
Pero los Levitas no fueron contados entre ellos según la tribu de sus padres. | But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. |
Porque habló Jehová á Moisés, diciendo: | For Jehovah spake unto Moses, saying, |
Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel: | Only the tribe of Levi thou shalt not number, neither shalt thou take the sum of them among the children of Israel; |
Mas tú pondrás á los Levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que le pertenecen: ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo. | but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture thereof, and over all that belongeth to it: they shall bear the tabernacle, and all the furniture thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle. |
Y cuando el tabernáculo partiere, los Levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los Levitas lo armarán: y el extraño que se llegare, morirá. | And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. |
Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto á su bandera, por sus cuadrillas; | And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts. |
Mas los Levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio, y no habrá ira sobre la congregacíon de los hijos de Israel: y los Levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio. | But the Levites shall encamp round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony. |
E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que mandó Jehová á Moisés; así lo hicieron. | Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so did they. |