Números 17
|
Numbers 17
|
Y Hablo Jehová á Moisés, diciendo: | And Jehovah spake unto Moses, saying, |
Habla á los hijos de Israel, y toma de ellos una vara por cada casa de los padres, de todos los príncipes de ellos, doce varas conforme á las casas de sus padres; y escribirás el nombre de cada uno sobre su vara. | Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods: write thou every man's name upon his rod. |
Y escribirás el nombre de Aarón sobre la vara de Leví; porque cada cabeza de familia de sus padres tendrá una vara. | And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi; for there shall be one rod for each head of their fathers' houses. |
Y las pondrás en el tabernáculo del testimonio delante del testimonio, donde yo me declararé á vosotros. | And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you. |
Y será, que el varón que yo escogiere, su vara florecerá: y haré cesar de sobre mí las quejas de los hijos de Israel, con que murmuran contra vosotros. | And it shall come to pass, that the rod of the man whom I shall choose shall bud: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you. |
Y Moisés habló á los hijos de Israel, y todos los príncipes de ellos le dieron varas; cada príncipe por las casas de sus padres una vara, en todas doce varas; y la vara de Aarón estaba entre las varas de ellos. | And Moses spake unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods. |
Y Moisés puso las varas delante de Jehová en el tabernáculo del testimonio. | And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony. |
Y aconteció que el día siguiente vino Moisés al tabernáculo del testimonio; y he aquí que la vara de Aarón de la casa de Leví había brotado, y echado flores, y arrojado renuevos, y producido almendras. | And it came to pass on the morrow, that Moses went into the tent of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and produced blossoms, and bare ripe almonds. |
Entonces sacó Moisés todas las varas de delante de Jehová á todos los hijos de Israel; y ellos lo vieron, y tomaron cada uno su vara. | And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod. |
Y Jehová dijo á Moisés: Vuelve la vara de Aarón delante del testimonio, para que se guarde por señal á los hijos rebeldes; y harás cesar sus quejas de sobre mí, porque no mueran. | And Jehovah said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not. |
E hízolo Moisés: como le mandó Jehová, así hizo. | Thus did Moses: as Jehovah commanded him, so did he. |
Entonces los hijos de Israel hablaron á Moisés, diciendo: He aquí nosotros somos muertos, perdidos somos, todos nosotros somos perdidos. | And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone. |
Cualquiera que se llegare, el que se acercare al tabernáculo de Jehová morirá: ¿acabaremos de perecer todos? | Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us? |