Oseas 14
|
Hosea 14
|
CONVIÉRTETE, oh Israel, á Jehová tu Dios: porque por tu pecado has caído. | O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity. |
Tomad con vosotros palabras, y convertíos á Jehová, y decidle: Quita toda iniquidad, y acepta el bien, y daremos becerros de nuestros labios. | Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render [as] bullocks [the offering of] our lips. |
No nos librará Assur; no subiremos sobre caballos, ni nunca más diremos á la obra de nuestras manos: Dioses nuestros: porque en ti el huérfano alcanzará misericordia. | Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, [Ye are] our gods; for in thee the fatherless findeth mercy. |
Yo medicinaré su rebelión, amarélos de voluntad: porque mi furor se apartó de ellos. | I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him. |
Yo seré á Israel como rocío; él florecerá como lirio, y extenderá sus raíces como el Líbano. | I will be as the dew unto Israel; he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. |
Extenderse han sus ramos, y será su gloria como la de la oliva, y olerá como el Líbano. | His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon. |
Volverán, y se sentarán bajo de su sombra: serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid: su olor, como de vino del Líbano. | They that dwell under his shadow shall return; they shall revive [as] the grain, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. |
Ephraim dirá: ¿Qué más tendré ya con los ídolos? Yo lo oiré, y miraré; yo seré á él como la haya verde: de mí será hallado tu fruto. | Ephraim [shall say], What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found. |
¿Quién es sabio para que entienda esto, y prudente para que los sepa? Porque los caminos del Jehová son derechos, y los justos andarán por ellos: mas los rebeldes en ellos caerán. | Who is wise, that he may understand these things? prudent, that he may know them? for the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein. |