Proverbios 16
|
Proverbs 16
|
DEL hombre son las disposiciones del corazón: Mas de Jehová la respuesta de la lengua. | The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah. |
Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas Jehová pesa los espíritus. | All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits. |
Encomienda á Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados. | Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established. |
Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, Y aun al impío para el día malo. | Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. |
Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: Aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente. | Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: [Though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished. |
Con misericordia y verdad se corrige el pecado: Y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres. | By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil. |
Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, Aun á sus enemigos pacificará con él. | When a man's ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him. |
Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho. | Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice. |
El corazón del hombre piensa su camino: Mas Jehová endereza sus pasos. | A man's heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps. |
Adivinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca. | A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment. |
Peso y balanzas justas son de Jehová: Obra suya son todas las pesas de la bolsa. | A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work. |
Abominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono. | It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness. |
Los labios justos son el contentamiento de los reyes; Y aman al que habla lo recto. | Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right. |
La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará. | The wrath of a king is [as] messengers of death; But a wise man will pacify it. |
En la alegría del rostro del rey está la vida; Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía. | In the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain. |
Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata. | How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver. |
El camino de los rectos es apartarse del mal: Su alma guarda el que guarda su camino. | The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul. |
Antes del quebrantamiento es la soberbia; Y antes de la caída la altivez de espíritu. | Pride [goeth] before destruction, And a haughty spirit before a fall. |
Mejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios. | Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud. |
El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en Jehová, él es bienaventurado. | He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he. |
El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina. | The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning. |
Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: Mas la erudición de los necios es necedad. | Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is [their] folly. |
El corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina. | The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips. |
Panal de miel son los dichos suaves. Suavidad al alma y medicina á los huesos. | Pleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones. |
Hay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte. | There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death. |
El alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe. | The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him [thereto]. |
El hombre perverso cava el mal; Y en sus labios hay como llama de fuego. | A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire. |
El hombre perverso levanta contienda; Y el chismoso aparta los mejores amigos. | A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends. |
El hombre malo lisonjea á su prójimo, Y le hace andar por el camino no bueno: | A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good. |
Cierra sus ojos para pensar perversidades; Mueve sus labios, efectúa el mal. | He that shutteth his eyes, [it is] to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass. |
Corona de honra es la vejez, Que se hallará en el camino de justicia. | The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness. |
Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad. | He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city. |
La suerte se echa en el seno: Mas de Jehová es el juicio de ella. | The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah. |