Proverbios 18
|
Proverbs 18
|
SEGUN su antojo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio. | He that separateth himself seeketh [his own] desire, And rageth against all sound wisdom. |
No toma placer el necio en la inteligencia, Sino en lo que su corazón se descubre. | A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself. |
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta. | When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy [cometh] reproach. |
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría. | The words of a man's mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook. |
Tener respeto á la persona del impío, Para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno. | To respect the person of the wicked is not good, [Nor] to turn aside the righteous in judgment. |
Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama. | A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes. |
La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma. | A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul. |
Las palabras del chismoso parecen blandas, Y descienden hasta lo íntimo del vientre. | The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts. |
También el que es negligente en su obra Es hermano del hombre disipador. | He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer. |
Torre fuerte es el nombre de Jehová: A él correrá el justo, y será levantado. | The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe. |
Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, Y como un muro alto en su imaginación. | The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination. |
Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento. | Before destruction the heart of man is haughty; And before honor [goeth] humility. |
El que responde palabra antes de oir, Le es fatuidad y oprobio. | He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him. |
El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado? | The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear? |
El corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia. | The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge. |
El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes. | A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men. |
El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea. | He that pleadeth his cause first [seemeth] just; But his neighbor cometh and searcheth him out. |
La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes. | The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty. |
El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar. | A brother offended [is harder to be won] than a strong city; And [such] contentions are like the bars of a castle. |
Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; Hartaráse del producto de sus labios. | A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied. |
La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos. | Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof. |
El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová. | Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah. |
El pobre habla con ruegos; Mas el rico responde durezas. | The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly. |
El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: Y amigo hay más conjunto que el hermano. | He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother. |