Proverbios 19
|
Proverbs 19
|
MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo. | Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool. |
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca. | Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth. |
La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra Jehová se aira su corazón. | The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah. |
Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado. | Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend. |
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará. | A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape. |
Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da. | Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts. |
Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará. | All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth [them with] words, [but] they are gone. |
El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien. | He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good. |
El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá. | A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish. |
No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes! | Delicate living is not seemly for a fool; Much less for a servant to have rule over princes. |
La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa. | The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression. |
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba. | The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass. |
Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer. | A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping. |
La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente. | House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah. |
La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará. | Slothfulness casteth into a deep sleep; And the idle soul shall suffer hunger. |
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá. | He that keepeth the commandment keepeth his soul; [But] he that is careless of his ways shall die. |
A Jehová empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga. | He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again. |
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo. | Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction. |
El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males. | A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver [him], thou must do it yet again. |
Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez. | Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end. |
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de Jehová permanecerá. | There are many devices in a man's heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand. |
Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso. | That which maketh a man to be desired is his kindness; And a poor man is better than a liar. |
El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal. | The fear of Jehovah [tendeth] to life; And he [that hath it] shall abide satisfied; He shall not be visited with evil. |
El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará. | The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again. |
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia. | Smite a scoffer, and the simple will learn prudence; And reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge. |
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador. | He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach. |
Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría. | Cease, my son, to hear instruction [Only] to err from the words of knowledge. |
El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad. | A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity. |
Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos. | Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools. |