Proverbios 3
|
Proverbs 3
|
HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos: | My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments: |
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán. | For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee. |
Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón: | Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart: |
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres. | So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man. |
Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia. | Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding: |
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas. | In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths. |
No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal; | Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil: |
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos. | It will be health to thy navel, And marrow to thy bones. |
Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos; | Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase: |
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto. | So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine. |
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección: | My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof: |
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere. | For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth. |
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia: | Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding. |
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino. | For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold. |
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella. | She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her. |
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra. | Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor. |
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz. | Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace. |
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen. | She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her. |
Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia. | Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens. |
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos. | By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew. |
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo; | My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion: |
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello. | So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck. |
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará. | Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble. |
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave. | When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet. |
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere: | Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh: |
Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso. | For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken. |
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo. | Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it. |
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle. | Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee. |
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti. | Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee. |
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio. | Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm. |
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos. | Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways. |
Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos. | For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright. |
La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos. | The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous. |
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia. | Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly. |
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia. | The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools. |