Salmos 103
|
Psalms 103
|
BENDICE, alma mía á Jehová; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre. | Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, [bless] his holy name. |
Bendice, alma mía, á Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios. | Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits: |
El es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias; | Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases; |
El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias; | Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; |
El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila. | Who satisfieth thy desire with good things, [So that] thy youth is renewed like the eagle. |
Jehová el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia. | Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed. |
Sus caminos notificó á Moisés, Y á los hijos de Israel sus obras. | He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel. |
Misericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia. | Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness. |
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo. | He will not always chide; Neither will he keep [his anger] for ever. |
No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; Ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados. | He hath not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities. |
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen. | For as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him. |
Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones. | As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us. |
Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen. | Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him. |
Porque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo. | For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust. |
El hombre, como la hierba son sus días, Florece como la flor del campo. | As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth. |
Que pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más. | For the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more. |
Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos; | But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children's children; |
Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra. | To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them. |
Jehová afirmó en los cielos su trono; Y su reino domina sobre todos. | Jehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all. |
Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo á la voz de su precepto. | Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word. |
Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad. | Bless Jehovah, all ye his hosts, Ye ministers of his, that do his pleasure. |
Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía á Jehová. | Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul. Psalm 104 |