Salmos 105
|
Psalms 105
|
ALABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos. | Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings. |
Cantadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas. | Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvelous works. |
Gloriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová. | Glory ye in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah. |
Buscad á Jehová, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro. | Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore. |
Acordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca, | Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth, |
Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos. | O ye seed of Abraham his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones. |
El es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios. | He is Jehovah our God: His judgments are in all the earth. |
Acordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones, | He hath remembered his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations, |
La cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac. | [The covenant] which he made with Abraham, And his oath unto Isaac, |
Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno, | And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant, |
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad. | Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance; |
Esto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella. | When they were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it. |
Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo. | And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people. |
No consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes. | He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes, |
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas. | [Saying], Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm. |
Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan. | And he called for a famine upon the land; He brake the whole staff of bread. |
Envió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo. | He sent a man before them; Joseph was sold for a servant: |
Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona. | His feet they hurt with fetters: He was laid in [chains of] iron, |
Hasta la hora que llegó su palabra, El dicho de Jehová le probó. | Until the time that his word came to pass, The word of Jehovah tried him. |
Envió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle. | The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free. |
Púsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión; | He made him lord of his house, And ruler of all his substance; |
Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría. | To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom. |
Después entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm. | Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham. |
Y multiplicó su pueblo en gran manera, E hízolo fuerte más que sus enemigos. | And he increased his people greatly, And made them stronger than their adversaries. |
Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal. | He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants. |
Envió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió. | He sent Moses his servant, [And] Aaron whom he had chosen. |
Pusieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm. | They set among them his signs, And wonders in the land of Ham. |
Echó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra. | He sent darkness, and made it dark; And they rebelled not against his words. |
Volvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados. | He turned their waters into blood, And slew their fish. |
Produjo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes. | Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings. |
Dijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término. | He spake, and there came swarms of flies, And lice in all their borders. |
Volvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas. | He gave them hail for rain, [And] flaming fire in their land. |
E hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término. | He smote their vines also and their fig-trees, And brake the trees of their borders. |
Dijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número; | He spake, and the locust came, And the grasshopper, and that without number, |
Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra. | And did eat up every herb in their land, And did eat up the fruit of their ground. |
Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza. | He smote also all the first-born in their land, The chief of all their strength. |
Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo. | And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes. |
Egipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos. | Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen upon them. |
Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche. | He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night. |
Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo. | They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven. |
Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río. | He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places [like] a river. |
Porque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo. | For he remembered his holy word, [And] Abraham his servant. |
Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos. | And he brought forth his people with joy, [And] his chosen with singing. |
Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron: | And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession: |
Para que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya. | That they might keep his statutes, And observe his laws. Praise ye Jehovah. Psalm 106 |