Salmos 118
|
Psalms 118
|
ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. | Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever. |
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia. | Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia. | Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia. | Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura. | Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place. |
Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre. | Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me? |
Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen. | Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see [my desire] upon them that hate me. |
Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre. | It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man. |
Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes. | It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes. |
Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé. | All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. |
Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé. | They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. |
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé. | They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off. |
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová. | Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me. |
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud. | Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation. |
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas. | The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly. |
La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías. | The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly. |
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH. | I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah. |
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte. | Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death. |
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH. | Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah. |
Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos. | This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it. |
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud. | I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation. |
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo. | The stone which the builders rejected Is become the head of the corner. |
De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos. | This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes. |
Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él. | This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it. |
Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora. | Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity. |
Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos. | Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah. |
Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar. | Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. |
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré. | Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee. |
Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia. | Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever. Psalm 119 ALEPH. |