Salmos 135
|
Psalms 135
|
ALABAD el nombre de Jehová; Alabad le, siervos de Jehová; | Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise [him], O ye servants of Jehovah, |
Los que estáis en la casa de Jehová, En los atrios de la casa de nuestro Dios. | Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. |
Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave. | Praise ye Jehovah; for Jehovah is good: Sing praises unto his name; for it is pleasant. |
Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, A Israel por posesión suya. | For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, [And] Israel for his own possession. |
Porque yo se que Jehová es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses. | For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods. |
Todo lo que quiso Jehová, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos. | Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps; |
El hace subir las nubes del cabo de la tierra; El hizo los relámpagos para la lluvia; El saca los vientos de sus tesoros. | Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries; |
El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia. | Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast; |
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos. | Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants; |
El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos: | Who smote many nations, And slew mighty kings, |
A Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán. | Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan, |
Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo. | And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people. |
Oh Jehová, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh Jehová para generación y generación. | Thy name, O Jehovah, [endureth] for ever; Thy memorial [name], O Jehovah, throughout all generations. |
Porque juzgará Jehová su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos. | For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants. |
Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres. | The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands. |
Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven; | They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; |
Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas. | They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths. |
Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían. | They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. |
Casa de Israel, bendecid á Jehová: Casa de Aarón, bendecid á Jehová: | O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah: |
Casa de Leví, bendecid á Jehová: Los que teméis á Jehová, bendecid á Jehová: | O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah. |
Bendito de Sión Jehová, Que mora en Jerusalem. Aleluya. | Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah. Psalm 136 |