Salmos 17
|
Psalms 17
|
OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño. | A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. |
De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud. | Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity. |
Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse. | Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. |
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor. | As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent. |
Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen. | My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped. |
Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra. | I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, [and] hear my speech. |
Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra. | Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge [in thee ]From those that rise up [against them]. |
Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas, | Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings, |
De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida. | From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about. |
Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente. | They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly. |
Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra. | They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast [us] down to the earth. |
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido. | He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places. |
Levántate, oh Jehová; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada; | Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword; |
De los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos. | From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in [this] life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes. |
Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza. | As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with [beholding] thy form. |