Salmos 19
|
Psalms 19
|
LOS cielos cuentan la gloria de Dios, Y la expansión denuncia la obra de sus manos. | For the Chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork. |
El un día emite palabra al otro día, Y la una noche á la otra noche declara sabiduría. | Day unto day uttereth speech, And night unto night showeth knowledge. |
No hay dicho, ni palabras, Ni es oída su voz. | There is no speech nor language; Their voice is not heard. |
Por toda la tierra salió su hilo, Y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol. | Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, |
Y él, como un novio que sale de su tálamo, Alégrase cual gigante para correr el camino. | Which is as a bridegroom coming out of his chamber, And rejoiceth as a strong man to run his course. |
Del un cabo de los cielos es su salida, Y su giro hasta la extremidad de ellos: Y no hay quien se esconda de su calor. | His going forth is from the end of the heavens, And his circuit unto the ends of it; And there is nothing hid from the heat thereof. |
La ley de Jehová es perfecta, que vuelve el alma: El testimonio de Jehová, fiel, que hace sabio al pequeño. | The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple. |
Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón: El precepto de Jehová, puro, que alumbra los ojos. | The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes. |
El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; Los juicios de Jehová son verdad, todos justos. | The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, [and] righteous altogether. |
Deseables son más que el oro, y más que mucho oro afinado; Y dulces más que miel, y que la que destila del panal. | More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb. |
Tu siervo es además amonestado con ellos: En guardarlos hay grande galardón. | Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward. |
Los errores, ¿quién los entenderá? Líbrame de los que me son ocultos. | Who can discern [his] errors? Clear thou me from hidden [faults]. |
Detén asimismo á tu siervo de las soberbias; Que no se enseñoreen de mí: Entonces seré íntegro, y estaré limpio de gran rebelión. | Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; Let them not have dominion over me: Then shall I be upright, And I shall be clear from great transgression. |
Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, Oh Jehová, roca mía, y redentor mío | Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer. |