Salmos 51
|
Psalms 51
|
TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones. | For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions. |
Lávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado. | Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin. |
Porque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí. | For I know my transgressions; And my sin is ever before me. |
A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio. | Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest. |
He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre. | Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me. |
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría. | Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom. |
Purifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve. | Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow. |
Hazme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido. | Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice. |
Esconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades. | Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities. |
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí. | Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me. |
No me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu. | Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me. |
Vuélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente. | Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit. |
Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti. | Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee. |
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia. | Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness. |
Señor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza. | O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise. |
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto. | For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering. |
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios. | The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise. |
Haz bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem. | Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem. |
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros. | Then will thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and in whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar. |