Salmos 57
|
Psalms 57
|
TEN misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; Porque en ti ha confiado mi alma, Y en la sombra de tus alas me ampararé, Hasta que pasen los quebrantos. | For the Chief Musician; [set to] Al-tash-heth. [A Psalm] of David. Michtam; when he fled from Saul, in the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until [these] calamities be overpast. |
Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que me favorece. | I will cry unto God Most High, Unto God that performeth [all things] for me. |
El enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad. | He will send from heaven, and save me, [When] he that would swallow me up reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and his truth. |
Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo. | My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword. |
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. | Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth. |
Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.) | They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah |
Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos. | My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises. |
Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana. | Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early. |
Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones. | I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations. |
Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad. | For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies. |
Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. | Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth. |