Salmos 58
|
Psalms 58
|
OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres? | For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men? |
Antes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra. | Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth. |
Enajenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira. | The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies. |
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído; | Their poison is like the poison of a serpent: [They are] like the deaf adder that stoppeth her ear, |
Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea. | Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely. |
Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: Quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos. | Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah. |
Corránse como aguas que se van de suyo: En entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos. | Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off. |
Pasen ellos como el caracol que se deslíe: Como el abortivo de mujer, no vean el sol. | [Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun. |
Antes que vuestras ollas sientan las espinas, Así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad. | Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike. |
Alegraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío. | The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked; |
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; Ciertamente hay Dios que juzga en la tierra. | So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. |