Salmos 59
|
Psalms 59
|
LIBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: Ponme en salvo de los que contra mí se levantan. | For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me. |
Líbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios. | Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men. |
Porque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová. | For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah. |
Sin delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira. | They run and prepare themselves without [my] fault: Awake thou to help me, and behold. |
Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.) | Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. Selah |
Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad. | They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city. |
He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye? | Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, [say they], doth hear? |
Mas tú, Jehová, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes. | But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision. |
De su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa. | [Because of] his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower. |
El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo. | My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see [my desire] upon mine enemies. |
No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: Hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos. Oh Jehová, escudo nuestro, | Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield. |
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren. | [For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak. |
Acábalos con furor, acábalos, y no sean: Y sepan que Dios domina en Jacob Hasta los fines de la tierra. (Selah). | Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah |
Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad. | And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city. |
Anden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren. | They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied. |
Yo empero cantaré tu fortaleza, Y loaré de mañana tu misericordia: Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia. | But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress. |
Fortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia. | Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. |