Salmos 64
|
Psalms 64
|
ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo. | For the Chief Musician. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint: Preserve my life from fear of the enemy. |
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad: | Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity; |
Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga; | Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words, |
Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen. | That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not. |
Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver? | They encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them? |
Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo. | They search out iniquities; We have accomplished, [say they], a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep. |
Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas. | But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded. |
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren. | So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head. |
Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho. | And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing. |
Alegraráse el justo en Jehová, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón. | The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory. |